Странствия убийцы - Страница 281


К оглавлению

281

Это была комната на постоялом дворе. Чистая и хорошо обставленная. Канделябр со свечами стоял на столе рядом с буханкой хлеба и миской с яблоками. Баррич, без рубашки, лежал на постели. Кровь запеклась вокруг ножевой раны. Его грудь медленно вздымалась. Он спал. Баррич лежал рядом с Неттл. Она тоже спала, прижавшись к нему. Правой рукой Баррич обнимал ее. Пока я смотрел, над ними склонилась Молли и осторожно взяла ребенка из-под руки Баррича. Неттл не проснулась, и Молли отнесла ее в корзинку в углу и закутала в одеяло. Розовые губки девочки шевелились, вспоминая о теплом молоке. Лоб ее под блестящей черной челкой был гладким. Казалось, все случившееся ничуть не повредило ей. Молли целеустремленно двигалась по комнате. Она налила в таз воды и взяла кусочек сложенной ткани. Потом подошла и села на корточки рядом с Барричем. Она поставила таз с водой на пол у кровати и окунула в него тряпку. Затем как следует выжала ее. Когда Молли приложила тряпку к его спине, он проснулся, зашипев от боли. Быстрый, как нападающая змея, он схватил ее за запястье.

— Баррич, пусти. Это нужно промыть. — Молли сердилась на него.

— А, это ты… — Голос его был хриплым от облегчения. Он отпустил ее.

— Конечно я. Кого еще ты ждал?

Она осторожно выжала тряпку на рану, потом снова окунула ее в воду. Тряпка в ее руке и вода в тазу окрасились кровью. Баррич осторожно ощупал кровать рядом с собой.

— Что ты сделала с моей девочкой? — спросил он.

— С твоей девочкой все в порядке. Она спит в корзине, вон там. — Молли снова протерла его спину, потом одобрительно кивнула: — Кровотечение прекратилось. И рана выглядит чистой. Наверное, кожаная рубашка смягчила удар. Если ты сядешь, я перевяжу тебя.

Баррич медленно сел. При этом он слегка охнул, но улыбнулся ей. Он откинул с лица прядь волос.

— Пчелиный Дар, — одобрительно произнес он и покачал головой.

Я был уверен, что он говорит это не первый раз.

— Это все, что я могла придумать, — отозвалась Молли, но не удержалась от ответной улыбки. — Но оно сработало, разве нет?

— Великолепно сработало, — признал он. — Но откуда ты знала, что они полетят к рыжебородому? Черт возьми, это почти убедило меня самого!

Она покачала головой:

— Это было везение. И свет. У него были свечи, и он стоял перед очагом. В доме было темно. Пчел тянет к свету, почти как мотыльков.

— Интересно, сидят ли еще гвардейцы в доме. — Баррич улыбнулся, глядя, как она поднимается, чтобы унести окровавленную воду и тряпку.

— Я потеряла моих пчел, — грустно напомнила Молли.

— Мы пойдем и выкурим еще, — утешил ее Баррич.

Она покачала головой.

— Улей, который работал все лето, дает больше меда. — Она взяла со стола в углу моток чистого льняного бинта и горшочек с мазью. Потом задумчиво понюхала ее: — По запаху не похоже на ту, что ты делал.

— Эта ничуть не хуже, — сказал он и, нахмурившись, медленно оглядел комнату: — Молли, как мы заплатим за все это?

— Я об этом позаботилась. — Она продолжала стоять к нему спиной.

— Как? — подозрительно спросил он.

Когда она повернулась к нему, ее губы были сжаты. Я хорошо знал, что значит спорить с ней, когда у нее на лице такое выражение.

— Булавка Фитца. Я показала ее трактирщику, чтобы получить эту комнату. Сегодня, пока вы оба спали, я отнесла ее к ювелиру и продала. — Он открыл рот, но она не дала ему возможности заговорить. — Я знаю, как торговаться, и получила за нее полную цену.

— Она была бесценна, — сказал Баррич. — И должна была перейти к Неттл. — Его губы были поджаты точно так же, как у Молли.

— Неттл гораздо больше нужна теплая постель и каша, чем серебряная булавка с рубином. Даже у Фитца хватило бы ума понять это.

Как ни странно, мне хватило. Но Баррич сказал только:

— Мне придется работать много дней, чтобы выкупить ее.

Молли подняла бинты. Она не смотрела на него.

— Ты упрямый человек, и я не сомневаюсь в том, что ты сделаешь все, что захочешь, — сказала она.

Баррич молчал. Я видел по его лицу, как он пытается решить, означает ли это, что он выиграл спор. Молли снова подошла к постели. Она села рядом с ним на кровать, чтобы втереть мазь ему в спину. Он сжал зубы, но не издал ни звука. Потом она опустилась на корточки перед ним.

— Подними руки, я тебя забинтую, — скомандовала она.

Он набрал в грудь воздуха и поднял руки. Она работала ловко, раскатывая бинт и оборачивая его вокруг торса.

— Лучше? — спросила она.

— Гораздо. — Он хотел потянуться, но раздумал.

— Тут немного еды, — предложила Молли, подходя к столу.

— Минуточку.

Я увидел, как взгляд Баррича потемнел. У Молли тоже. Она повернулась к нему, снова поджав губы.

— Молли. — Он вздохнул. Потом начал еще раз: — Неттл — правнучка короля Шрюда. Видящая. Регал считает, что она угрожает ему. Он может снова попытаться убить тебя. Вас обеих. На самом деле я уверен, что так он и сделает. — Он почесал бороду. Молли молчала. — Может быть, единственный способ защитить вас — это отдать под покровительство истинного короля. Есть человек, которого я знаю… может быть, Фитц тебе говорил. Чейд.

Она молча покачала головой. Глаза ее все больше темнели.

— Он мог бы увезти Неттл в безопасное место. И позаботиться, чтобы ты была хорошо обеспечена. — Он говорил это медленно и неохотно.

Молли не раздумывала ни секунды.

— Нет. Она не Видящая. Она моя. И я не продам ее — ни за деньги, ни за безопасность. — Она яростно посмотрела на него и прорычала: — Как ты мог подумать, что я соглашусь?

281